2018年9月23日日曜日

意味調べるТопонимия Новой Зеландии

新規更新September 23, 2018 at 03:09AM
【外部リンク】

Топонимия Новой Зеландии


Mvk608: ← Новая страница: « Файл:Cook new zealand.jpg|thumb|300px|right|Карта Новой Зеландии, составленная Д.Куком, н…»



[[Файл:Cook new zealand.jpg|thumb|300px|right|Карта Новой Зеландии, составленная Д.Куком, на которой присутствуют маорийские названия и собственные названия Кука]]
'''Топонимия Новой Зеландии''' — совокупность [[Топоним|географических названий]], включающая наименования природных и культурных объектов на территории [[Новая Зеландия|Новой Зеландии]]. Структура и состав топонимии обусловлены такими факторами, как состав населения, [[История Новой Зеландии|история освоения]] и уникальное [[География Новой Зеландии|географическое положение]].

== Название страны ==


== Формирование топонимии ==
В топонимии Новой Зеландии удельный вес коренных (маорийских названий) значительно меньше по сравнению, например, с топонимией Австралии. Топонимы, характеризующие природные особенности объектов, однообразны и отличаются небольшим количеством языковых средств, применяемых для образования собственных имён. Часты топонимы с формантом «-ваи» («река»): Вайу, Вайвера, Вайкато и т. д., «-рото» («озеро») — Ротомагана и др. Но «мемориальные» названия разнообразны, многие из них очень сложны и передают краткое изложение событий, происходивших в том или ином месте ([[Тауматафакатангихангакоауауотаматеатурипукакапикимаунгахоронукупокаифенуакитанатаху]]).

== Состав топонимии ==
Тасман назвал несколько географических особенностей, когда он плыл по западному побережью Новой Зеландии. Многие из них, такие как «Убийца залива», не длились, в то время как некоторые из них, такие как Кейп Мария ван Димен (жена губернатора Батавии) и острова Три короля, все ещё используются. Кук назвал ещё много своего рейса, в том числе залива островов, залива изобилие, залива бедности, мыса Прощай, королевы Шарлотты, горы Эгмонт и полуострова Банкс. Мыс Kidnappers отмечает попытку маори похитить одного из членов команды Кука. Жюль Дюмон д'Юрвиль назвал французский пасс после прохода через него. Исследователи предоставили свои имена во многих местах, включая гору Тасман, ледник Тасман, регион Тасман, пролив Кука, гору Кук и остров д'Урвилл. Суда Коромандел, Чатем и Пегас посетили берега Новой Зеландии между 1791 и 1820 годами и были использованы для обозначения полуострова Коромандель, островов Чатем, залив Пегас и Порт Пегас. Остров Стюарт был назван в честь первого офицера на борту Пегаса [27].

Большинство европейских названий возникли в 1840-х годах в 1910-е годы и были предоставлены геодезистами, которые работали для колонизации ассоциаций или провинциальных правительств. Названия признавали спонсоров колонизирующих ассоциаций (Хатт-Вэлли, Уэйкфилд, Порт-Чалмерс, Эшбертон), корабли (Бомбей), правительственные чиновники (Фезерстон, Роллстон, Инверкаргилл), политики (Фокстон, Фокс-ледник, Гисборн) и церковные лидеры (Селвин). [ 28] Военные герои и знаменитые битвы были популярными названиями мест с Оклендом, Нейпиром, Гастингсом, Хэвелоком, Веллингтоном, Пиктоном, Мальборо, Нельсоном и Бленхеймом. Британские политики и королевские власти дали свои имена Расселу, Пальмерстону, Кромвелю, Квинстауну и Александре, а Франц-Иосиф назван в честь австрийского императора. Королевские имена более популярны для улиц, чем города или географические объекты, хотя в Окленде и Веллингтоне есть гора Виктория. Гор назван в честь губернатора Томаса Гора Брауна, а имя Джорджа Грея используется для Greytown, Greymouth, Gray Lynn и многих природных особенностей. Относительно несколько названий происходят из городов Соединенного Королевства, с Данидином (после Эдинбурга-Дин Эйданна в шотландском гэльском [29]), Нью-Плимуте и провинции Кентербери среди самых известных. [30]

Многие из местных мест (включая Хеленсвилл, Даргавилль, Морринвиль, Быкс, Мастертон и Левин) были названы в честь ранних поселенцев. Mackenzie Country берет свое название от похитителя овцы, а King Country ссылается на регион, где король маори на протяжении многих лет бросает вызов колониальному правительству. Горы и проходы были названы в честь их первооткрывателей (Хааст, Льюис) или ученых (Ньютон, Лайелл). Другие названия были описательными, такими как Woodville, Island Bay, Riverton, Whitecliffs и Bluff. [31] Некоторые из них выводят свои имена из описаний на других языках, кроме английского или маори, например: Miramar, что означает «вид на море» на испанском языке; и Inchbonnie, что означает «прекрасный» (bonnie in Lallands) «остров» (innis в шотландском гэльском языке)

== Примечания ==


== Литература ==
*
*
*

== Ссылки ==
* [https://ift.tt/2xHUlFD Place Names & Street Names] — информация о [[Совет по географическим названиям Новой Зеландии|Совете по географическим названиям Новой Зеландии]], базы данных и официальная информация от
* [https://ift.tt/2QMisf4 New Zealand Gazetteer of Official Geographic Names] — ссылки на базы данных всех официальных географических названий Новой Зеландии

[[Категория:Топонимия Новой Зеландии]]

https://ift.tt/2xLRsnc

注目の投稿

Wikipedia-FAN

 Wikipedia-FAN 【外部リンク】 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%B3_(%E6%9B%96%E6%98%A7%E3%81%95%E5%9B%9E%E9%81%BF) ファン (曖昧さ回避)...

人気の投稿